top of page

A filosofia do Grupo Sanuza é baseada na experiência de seu fundador e CEO ao trazer consigo a vivência profissional adquirida ao prestar serviços em mais de 40 instituições de ensino, eventos e gravações em mais de 20 anos de profissão e cerca de 30 anos lecionando. Além desses princípios, a experiência acumulada nos primeiros 7 anos da empresa - associada ao conhecimento dos profissionais instrutores, organizadores de ensino, sub-gestores, gestores e demais parceiros das instituições do Grupo Sanuza, além dos feedbacks oriundos de consideráveis clientes (também considerados amigos da instituição) - agregam ainda mais valor aos princípios que compõem os aspectos institucionais vigentes.

Podemos garantir que o sucesso do Grupo Sanuza deve-se à observância desses aspectos, visando sempre em oferecer o melhor serviço aos nossos clientes num aspecto diferenciado e único.  

É impossível descrever todos os aspectos que diferenciam os trabalhos do Grupo Sanuza, mas podemos mencionar os mais importantes segundo a aprovação massiva daqueles que participam de nosso dia-a-dia. Visamos sempre oferecer nossos serviços de maneira transparente e cuidadosa com o intuito de proporcionar tranquilidade e segurança aos envolvidos com nosso trabalho.

Aos que ainda não tiveram a oportunidade de usufruir de algum dos trabalhos do Grupo Sanuza, seguem alguns dos aspectos pertinentes a filosofia do grupo, sendo essas características elementos de instrução a todos os participantes de nossos projetos. Observe que, dentre os aspectos mais relevantes que saltam aos olhos do nosso público, destaca-se o RESPEITO a todos os envolvidos, a JUSTIÇA em todos os acordos, a ORGANIZAÇÃO em nossa logística, a ATENÇÃO aos detalhes (visando atendimento e serviço de excelência), e a SERIEDADE em tudo o que fazemos.

The philosophy of the Sanuza Group is based on the experience of its founder and CEO, who brings with him the professional experience acquired by providing services in more than 40 educational institutions, events and recordings in more than 20 years of professional experience and approximately 30 years of teaching. In addition to these principles, the experience accumulated in the first 7 years of the company - combined with the knowledge of professional instructors, teaching organizers, sub-managers, managers and other partners of the Sanuza Group institutions, in addition to the feedback from considerable clients (also considered friends of the institution) - add even more value to the principles that make up the current institutional aspects.

We can guarantee that the success of the Sanuza Group is due to the observance of these aspects, always aiming to offer the best service to our customers in a differentiated and unique aspect.

It is impossible to describe all the aspects that differentiate the work of the Sanuza Group, but we can mention the most important ones, according to the massive approval of those who participate in our day-to-day activities. We always aim to offer our services in a transparent and careful manner, with the aim of providing peace of mind and security to those involved in our work.

For those who have not yet had the opportunity to benefit from any of the work of the Sanuza Group, here are some aspects pertinent to the group's philosophy, which are elements of instruction to all participants in our projects. Note that, among the most relevant aspects that stand out to our audience, we highlight RESPECT for all those involved, FAIRNESS in all agreements, ORGANIZATION in our logistics, ATTENTION to details (aiming for excellent service and care), and SERIOUSNESS in everything we do.

A RESPEITO DO ANO LETIVO

As escolas do GRUPO SANUZA trabalham em todos os feriados do ano letivo exceto semanas de natal e ano novo (todas as aulas dessas duas semanas estão desconsideradas). Exceto nessas duas semanas, as atividades funcionam normalmente todas as demais datas do ano (a menos que a escola desconsidere antes do prazo mínimo de antecedência previamente acordado com os clientes e equipes).
*As duas semanas de recesso ao final do ano já são consideradas suspensas, dependendo apenas da confirmação das datas de início e término do recesso. Em caso de dúvidas, bastará informarem-se pelo WhatsApp da secretaria quanto a essas datas, que podem variar de ano para ano.
Essa medida visa não prejudicar os clientes (que teriam prejuízos com esses desagendamentos) ou profissionais instrutores prestadores de serviços (que seriam mais prejudicados financeiramente, visto que estes são prestadores de serviços parceiros terceirizados e, portanto, recebem por aula ministrada).

ABOUT THE SCHOOL YEAR

The SANUZA GROUP schools operate on all school holidays except Christmas and New Year's weeks (all classes during these two weeks are disregarded). Except for these two weeks, activities operate normally on all other dates of the year (unless the school disregards them before the minimum advance notice period previously agreed with clients and teams).

*The two weeks of recess at the end of the year are already considered suspended, subject only to confirmation of the start and end dates of the recess. If you have any questions, simply contact the secretariat's WhatsApp regarding these dates, which may vary from year to year.
This measure aims to avoid harming clients (who would suffer losses due to these cancellations) or professional instructors and service providers (who would be more financially harmed, since they are outsourced service providers and, therefore, receive payment per class taught).

A RESPEITO DO DESENVOLVIMENTO DIDÁTICO

Nas escolas do Grupo Sanuza, é expressamente proibido o oferecimento ou exigência dos clientes quanto à aquisição de métodos para o desenvolvimento das aulas ou em virtude dela. Ao utilizar fragmentos de algum método para auxiliar o desenvolvimento de uma determinada aula, esse material deve ser avaliado previamente pela Organização de Ensino. O mesmo vale para situações na qual algum profissional instrutor prestador de serviços deseje enviar algum material de complemento da aula ao cliente. Tudo deve ser avaliado antecipadamente pela organização de ensino responsável pelo gerenciamento do aprendizado do cliente para que este avalie a necessidade de tal envio, e jamais se deve vincular algum material a outras instituições, webpages, canais do YouTube ou outros recursos de alguma empresa ou profissional instrutor, independentemente se estes estejam vinculados à alguma escola do grupo.
Em hipótese alguma incentivamos os alunos a adquirirem livros, métodos ou materiais didáticos para o desenvolvimento das aulas ou em virtude dela sem o consentimento da Organização de Ensino ou do administrativo (que por sua vez avaliarão tal necessidade e assegurarão que isso não trará custos extras ao cliente). Caso o profissional instrutor prestador de serviços julgue importante a utilização de algum material didático como apoio ou complemento, o mesmo comunicará a Organização de Ensino com antecedência (de ao menos 2 dias) para que a situação possa ser avaliada. Caso os profissionais instrutores prestadores de serviços tenham conteúdos úteis à aula e que estejam em PDF ou outros formatos que possam ser impressos, enviarão à organização de ensino para que a mesma possa avaliar e solicitar impressão gratuitamente ao setor de impressões (visando que o possível material seja entregue ao cliente gratuitamente, se importante) dentro desse prazo de antecedência (considerando o prazo mínimo).
Caso haja necessidade em enviar algum conteúdo complementar de aula, o mesmo é enviado à organização de ensino para que a mesma possa analisar e se necessário enviar ao aluno quando e como julgar possível (e vice-versa). Deve ter em mente que a equipe gestora compreende aspectos logísticos que muitas vezes estão longe do alcance de compreensão dos demais envolvidos.
*Conforme já mencionado, tudo passa pela organização de ensino, que é a responsável pela qualidade educacional da instituição.
Essa medida zela para que os trabalhos desenvolvidos pelos profissionais instrutores prestadores de serviços estejam alinhados com as expectativas e necessidades dos nossos clientes, sem desperdícios ou falta de conteúdo no desenvolvimento do trabalho prestado.
 

ABOUT DIDACTIC DEVELOPMENT

At Sanuza Group schools, it is expressly forbidden to offer or require clients to purchase methods for developing classes or as a result of them. When using fragments of a method to assist in the development of a given class, this material must be previously evaluated by the Teaching Organization. The same applies to situations in which a professional instructor providing services wishes to send some supplementary material to the class to the client. Everything must be evaluated in advance by the teaching organization responsible for managing the client's learning so that the client can assess the need for such sending, and no material must ever be linked to other institutions, webpages, YouTube channels or other resources of a company or professional instructor, regardless of whether these are linked to a school in the group.
Under no circumstances do we encourage students to purchase books, methods or teaching materials for the development of classes or as a result of them without the consent of the Teaching Organization or the administrative department (who in turn will assess such need and ensure that this does not entail additional costs for the client). If the professional instructor providing services considers it important to use any teaching material as support or complement, he/she will notify the Teaching Organization in advance (at least 2 days) so that the situation can be evaluated. If the professional instructors providing services have content that is useful for the class and that is in PDF or other formats that can be printed, they will send it to the teaching organization so that it can evaluate and request printing free of charge from the printing department (so that the possible material can be delivered to the client free of charge, if important) within this advance period (considering the minimum period).
If there is a need to send additional class content, it is sent to the educational organization so that it can analyze it and, if necessary, send it to the student when and how it deems possible (and vice versa). It should be borne in mind that the management team understands logistical aspects that are often beyond the understanding of the other stakeholders.
If there is a need to send additional class content, it is sent to the educational organization so that it can analyze it and, if necessary, send it to the student when and how it deems possible (and vice versa). It should be borne in mind that the management team understands logistical aspects that are often beyond the understanding of the other stakeholders.

A RESPEITO DA DURAÇÃO DAS AULAS

A sala utilizada para a aula sempre é liberada dentro do limite de 50 minutos a partir do horário pré-fixado para iniciar (exceto em caso de aulas duplas, ou seja, duas aulas seguidas). Após esse prazo a sala deve estar livre para acomodação de outro (a) cliente ou profissional instrutor (a), não importando se a aula iniciou-se com atraso em virtude de algum aspecto interno ou externo. (o cliente sempre é compensado de alguma maneira por atrasos).
Os profissionais instrutores prestadores de serviços preparam alarmes em seus celulares ou despertadores para serem avisados da proximidade do término da aula a partir de 40 minutos e da proximidade do prazo de liberação da sala aos 45 minutos. Desta maneira, saberão que possuem menos de 5 minutos para finalizarem a aula e liberarem o cliente.
Essa medida garante que os clientes jamais terão os inícios de suas aulas prejudicados e que os profissionais instrutores prestadores de serviços terão o digno descanso dentre uma aula e outra, proporcionando melhor preparação para a aula seguinte, além de garantir que os aspectos fundamentais para o bom desenvolvimento da aula (tal como higienização, preparação de instrumentos e acessórios, etc) estarão prontos antes do início de cada aula.
 

REGARDING THE DURATION OF CLASSES

The room used for the class is always vacated within 50 minutes from the pre-set start time (except in the case of double classes, i.e. two classes in a row). After this period, the room must be free to accommodate another client or professional instructor, regardless of whether the class started late due to some internal or external issue (the client is always compensated in some way for delays).
Professional instructors who provide services set alarms on their cell phones or alarm clocks to be notified of the approaching end of the class after 40 minutes and of the approaching deadline for vacating the room at 45 minutes. This way, they will know that they have less than 5 minutes to finish the class and release the client.
This measure ensures that clients will never have the start of their classes disrupted and that professional instructors providing services will have a decent rest between classes, providing better preparation for the next class, in addition to ensuring that the fundamental aspects for the good development of the class (such as hygiene, preparation of instruments and accessories, etc.) will be ready before the start of each class.


A RESPEITO DA LOGÍSTICA ADMINISTRATIVA

Profissionais Instrutores prestadores de serviços das escolas do GRUPO SANUZA estão 100% livres de responsabilidades administrativas. Portanto, não decidem ou programam absolutamente nada que tenha cunho administrativo junto aos clientes. Desagendamentos ou agendamentos de aulas, alterações de horários e dias, alteração de planos, escolha de sala ou qualquer outro aspecto logístico cabem apenas à equipe gestora. Visando manter o bom relacionamento profissional, os profissionais instrutores prestadores de serviços das escolas do Grupo Sanuza não trocam contatos pessoais com os clientes evitando assim situações desagradáveis futuras, valendo-se do direito de exercerem suas funções apenas como profissionais instrutores no momento e no local da aula.
Essa medida zela para que a organização de todos os aspectos logísticos mantenha-se intacta, priorizando assim o excelente desenvolvimento de todo o tramite logístico interno, o que favorecerá o trabalho dos profissionais instrutores prestadores de serviços, que beneficiará nossos clientes.


ABOUT ADMINISTRATIVE LOGISTICS

Professional instructors who provide services to the SANUZA GROUP schools are 100% free from administrative responsibilities. Therefore, they do not decide or schedule anything of an administrative nature with clients. Cancellations or rescheduling of classes, changes to times and days, changes to plans, choice of room or any other logistical aspect are the sole responsibility of the management team. In order to maintain good professional relationships, professional instructors who provide services to the Sanuza Group schools do not exchange personal contact details with clients, thus avoiding unpleasant situations in the future, and they exercise their right to perform their duties solely as professional instructors at the time and place of the class.
This measure ensures that the organization of all logistical aspects remains intact, thus prioritizing the excellent development of all internal logistical procedures, which will favor the work of professional instructors who provide services, which will benefit our clients.

A RESPEITO DA PRIVACIDADE PESSOAL

Os membros das escolas do Grupo Sanuza são instruídos a não abordarem assuntos de natureza política, religiosa, ideológica, filosófica ou pessoal dentro das dependências das instituições. Crenças pessoais devem ser omitidas visando o respeito e bem comum. Deve-se manter um ambiente neutro e harmonioso de maneira a evitar constrangimentos desnecessários aos demais dentro do recinto.
O ponto mais importante aqui é observar a imparcialidade e neutralidade no tocante a possíveis comentários trazidos por algum dos presentes no recinto, evitando adentrar assuntos destas naturezas.
Essa medida garante o respeito aos nossos clientes, zelando por suas privacidades e evitando situações desgastantes aos profissionais instrutores prestadores de serviços e constrangedoras a todos os envolvidos.
 

ABOUT PERSONAL PRIVACY

Members of the Sanuza Group schools are instructed not to discuss matters of a political, religious, ideological, philosophical or personal nature within the institution's premises. Personal beliefs should be omitted in the interest of respect and the common good. A neutral and harmonious environment should be maintained in order to avoid unnecessary embarrassment to others within the premises.
The most important point here is to observe impartiality and neutrality regarding possible comments made by anyone present in the premises, avoiding delving into matters of this nature.
This measure guarantees respect for our clients, safeguarding their privacy and avoiding stressful situations for professional instructors and service providers and embarrassing for all involved.

A RESPEITO DA PONTUALIDADE

Os profissionais instrutores prestadores de serviços das escolas do Grupo Sanuza zelam por estarem no local da aula sempre com antecedência mínima de 15 minutos para que tenham tempo suficiente para observação e preparação dos detalhes necessários para a aula.
Essa medida visa garantir o bom funcionamento das aulas, evitando gerar ansiedade, frustração desnecessária e atrasos referente aos inícios das aulas, além de zelar para que os profissionais instrutores prestadores de serviços estejam 100% prontos antes do início das aulas, já aguardando os clientes nas salas de aula.

ABOUT PUNCTUALITY

The professional instructors who provide services to the Sanuza Group schools ensure that they are always at the class location at least 15 minutes in advance so that they have enough time to observe and prepare the details necessary for the class.

This measure aims to ensure that the classes run smoothly, avoiding unnecessary anxiety, frustration and delays in starting classes, in addition to ensuring that the professional instructors who provide services are 100% ready before the classes begin, already waiting for the clients in the classrooms.

A RESPEITO DA APRESENTAÇÃO PESSOAL

Referente a observações quanto a vestimenta dos membros de alguma das escolas do Grupo Sanuza, todos zelam pela higiene pessoal, ou seja, policiam-se quanto a perfumes, mau hálito ou odores corporais que possam provocar desconforto aos que encontram-se no local.
Quanto à vestimenta para mulheres, é livre  o uso de calças ou saias/vestidos com comprimento abaixo do joelho. Quanto aos homens, não é permitido o uso de shorts ou  bermudas. Para um ou outro, evita-se o uso de calças rasgadas (mostrando as pernas) ou sandálias para ministrar aulas. Evitam-se também vestimentas e adereços que façam menção a qualquer assunto de cunho político, religioso, filosófico, ideológico, pessoal, etc. Em nosso ambiente interno prevalece o conceito máximo de leveza e neutralidade.
É notável que todos os profissionais prestadores de serviços que prestam serviços a alguma das escolas do Grupo Sanuza estejam atentos quanto a higienização, estando sempre banhados no dia da aula, com roupas limpas, higienização bucal bem feita e levando em consideração todos os aspectos visuais. Não se excedem também no tocante a perfumes e colônias utilizadas.
Essa medida zela pelo convívio harmonioso e evita possíveis desconfortos durante as aulas.

ABOUT PERSONAL PRESENTATION

Regarding the clothing of members of any of the Sanuza Group schools, everyone is careful about personal hygiene, that is, they are careful about perfumes, bad breath or body odors that could cause discomfort to those in the area.
As for clothing, women are allowed to wear pants or skirts/dresses that are below the knee. As for men, shorts or Bermuda shorts are not allowed. For both, the use of ripped pants (showing the legs) or sandals is avoided when teaching classes. Clothing and accessories that refer to any subject of a political, religious, philosophical, ideological, personal nature, etc. are also avoided. In our internal environment, the maximum concept of lightness and neutrality prevails. It is important to note that all service providers who provide services to any of the Sanuza Group schools are attentive to hygiene, always bathing on the day of class, wearing clean clothes, performing good oral hygiene and taking into account all visual aspects. They also do not overdo it when it comes to perfumes and colognes used.
This measure ensures harmonious coexistence and avoids possible discomfort during classes.

 
 


A RESPEITO DO DIREITO DE IMAGEM

Não é permitido algum membro da equipe Sanuza a tirar fotos, vídeos ou quaisquer recursos de captura de imagem dos clientes sem a prévia autorização da administração e confirmação por escrito (uma vez que o cliente tenha autorizado formalmente).
Essa medida zela pelo respeito para com a imagem e privacidade pessoal dos clientes do Grupo Sanuza.


ABOUT IMAGE RIGHTS

No member of the Sanuza team is permitted to take photos, videos or any other image capture resources of customers without prior authorization from management and written confirmation (once the customer has formally authorized it).
This measure ensures respect for the image and personal privacy of Sanuza Group customers.


Para conhecer mais particularidades sobre a filosofia do Grupo Sanuza, entre em contato com a equipe administrativa através do WhatsApp abaixo.
 


To learn more about the Sanuza Group's philosophy, contact the administrative team via WhatsApp below.

bottom of page